Keine exakte Übersetzung gefunden für بصورة ملموسة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بصورة ملموسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ese Fondo ha contribuido de manera significativa a la financiación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente.
    فالمرفق ساهم بصورة ملموسة في تمويل إتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة.
  • De esa manera, mi país ha hecho una contribución tangible al proceso de desarme y no proliferación nuclear.
    وبذلك يكون بلدي قد أسهم بصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
  • El comercio y la cooperación entre el Brasil y África crecieron de forma significativa. El diálogo político se ha intensificado.
    والتجارة والتعاون بين البرازيل وأفريقيا ازدادا بصورة ملموسة، وأصبح الحوار السياسي مكثفا.
  • La coordinación y la colaboración productivas entre los gobiernos facilitaron considerablemente las actividades de socorro.
    أدى استباق التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي بصورة ملموسة إلى تيسير جهود الإغاثة.
  • En segundo lugar, y como cuestión conexa, el conflicto armado típico ha pasado a revestir formas considerablemente menos oficializadas.
    ثانيا، وله علاقة بما سبق، إن النزاع المسلح النموذجي قد أصبح بصورة ملموسة أقل اتساما بالطابع النظامي.
  • El objeto de esta ley es establecer las medidas necesarias para proteger, promover y mantener la lactancia natural, que tanto contribuye al mejoramiento del estado nutricional de los lactantes.
    والهدف من هذا القرار هو تفعيل التدابير اللازمة لحماية وتعزيز ودعم الرضاعة الطبيعية التي تحسن الحالة التغذوية للرضع بصورة ملموسة.
  • Las naciones industrializadas deben aceptar el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas y reducir en forma significativa sus emisiones de gases de efecto invernadero.
    ودعا البلدان الصناعية إلى ضرورة القبول بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة، وأن تقلل بصورة ملموسة من انبعاثات غازات الدفيئة.
  • Han vuelto a aumentar los casos de piratería, que habían disminuido significativamente durante la mayor parte de 2006.
    وعادت حوادث القرصنة لترتفع من جديد، بعد أن كانت قد انخفضت بصورة ملموسة خلال الجزء الأكبر من عام 2006.
  • Es imperativo que la comunidad internacional adopte una serie de medidas urgentes para hacer que esa tendencia cambie de signo y posibilitar un verdadero acceso a los mercados.
    وقال إنه لابد للمجتمع الدولي أن يتخذ سلسلة من التدابير العاجلة لتغير هذا الاتجاه وأن يسمح بالدخول إلي الأسواق بصورة ملموسة.
  • En su resolución 59/221, la Asamblea General pidió que se cumpliera específicamente el compromiso de tratar los problemas relativos al algodón de forma enérgica, rápida y concreta en las negociaciones sobre agricultura.
    طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/221 الوفاء بصورة ملموسة بالالتزام بمعالجة قضايا القطن معالجة طموحة وعاجلة وبصورة محددة ضمن المفاوضات المتعلقة بالزراعة.